15 juli, 2011

Igår

fick jag ett mail från en kille i England (tror jag), som jobbar med en broschyr för det stora möbelvaruhuset. Han skulle skriva om mitt "julmönster" och ville veta hur jag hade tänkt och vad det fanns för traditioner bakom "mönstret". Kul!
Jag fick sätta mig och skriva ett långt mail på engelska om svenska jultraditioner. Nyttig övning. Jag som inte är van att citeras (ja, vem vet, jag kanske blir det!) kände mig tvungen att uttrycka mig mycket försiktigt och korrekt. Funderade på om jag överhuvudtaget hade rätt att besvara mailet utan att kontrollera med chefen först! Men va fan, det gjorde jag.
Korrigerade hans svenska (de svenska namnen på produkterna) som blivit lite fel. Det vore ju en smärre katastrof om han skriver fel! Tänk om engelsmännen skulle tro att idegran stavas idgran, eller att snödriva stavas snodriva.

Jösses, vad skulle Ingvar tycka då?

Inga kommentarer: